море-2012

Лингвистическая шутка

_
Найдено в Интернете

Что русскому хорошо, то немцу...
Борщ => Borschtsch

Сочувствую тем, кому приходится писать латиницей свои фамилии, содерЖаЩие наШенские Ч,Ш,Щ,Ж и прочие знаки, твердые и мягкие.
Мне ещё относительно повезло: Makisheva, в английском варианте, как в немецком будет, не знаю. А вот некоторые со скрипом выкручиваются:)))
-
Конечно, повезло! Особенно вкупе с таким именем - весь мир знает:)))
Витя
(Anonymous)
Makischewa - в немецкой.
немцы отжигают по лингвистике :))
у них на неделе отменили вот это слово:

Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz,

состояло из 63 букв. Обозначало закон, регламентировавший клеймение крупного рогатого скота и маркировку говядины для предотвращения коровьего бешенства.
немцы умнички :))